英语视听 CET大学英语四六级 雅思托福 博客 法语 日语 德语 博客英语周报 出国留学 英语培训 外语品牌 社区
 
 
 | 首页 | 听遍世界 | 英语电台 | VOA慢速英语 | VOA标准英语 | 听力教程 | 英语考试 | 教学英语 | 动画英语 | 英语资源 | 实用英语 | 英文歌曲 | 博客百科 | 
页面导航: 博客英语网 >> 英语电台 >> 英语新闻 >> 双语在线广播 >> 文章正文
Is that your phone or your imagination 是手机响了还是你的想象?
Updating Time:2007-10-16 20:47:35

Is that your phone or your imagination?

 

是手机响了还是你的想象?

If your hipbone is connected to your BlackBerry or your thighbone is connected to your cell phone, those vibrations(1) you're feeling in the car, in your pajamas(2), in the shower, may be coming from your headbone.

Many mobile phone addicts and BlackBerry junkies(3) report feeling vibrations when there are none, or feeling as if they're wearing a cell phone when they're not.

The first time it happened to Jonathan Zaback, a manager at the public relations company Burson-Marsteller, he was out with friends and showing off his new BlackBerry Curve.

"While they were looking at it, I felt this vibration on my side. I reached down to grab it and realized there was no BlackBerry there."

Zaback, who said he keeps his BlackBerry by his bed while he sleeps, checks it if he gets up in the middle of the night and wakes to an alarm on the BlackBerry each day, said this didn't worry him.

"As long as it doesn't mean a tumor(4) is growing on my leg because of my BlackBerry, I'm fine with it," he said. "Some people have biological clocks, I might have a biological BlackBerry."

Some users compare the feeling to a phantom(5) limb(6), which Merriam-Webster's medical dictionary defines as "an often painful sensation of the presence of a limb that has been amputated(7)."

"Even when I don't have the BlackBerry physically on my person, I do find myself adjusting my posture when I sit to accommodate(8) it," said Dawn Mena, an independent technology consultant(9) based Calif. "I also laugh at myself as I reach to unclip it (I swear it's there) and find out I don't even have it on."

Research in the area is scant(10), but theories abound about the phenomenon, which has been termed "ringxiety" or "fauxcellarm."

Anecdotal(11) evidence suggests "people feel the phone is part of them" and "they're not whole" without their phones, since the phones connect them to the world, said B.J. Fogg, director of research and design at Stanford University's Persuasive Technology Lab.

"As human beings, we're so tapped into(12) our community, responsiveness to what's going on, we're so attuned(13) to the threat of isolation and rejection, we'd rather make a mistake than miss a call," he said. "Our brain is going to be scanning and scanning and scanning to see if we have to respond socially to someone."





1. Vibration:震动

2. Pajamas:睡衣

3. Junky:吸毒者

4. Tumor:瘤

5. Phantom:幻影

6. Limb:肢

 

如果将你的臀骨与你的黑莓相连,将大腿骨与手机相连,当你在开车时、睡觉时、洗澡时所感觉到的震动也许并非来自它们,而是你自己的头骨。



很多手机、黑莓依赖者说即便它们不在身边也能感到震动,或者总是感觉它们就在身上。



公共关系公司Burson-Marsteller经理Jonathan Zaback在向朋友们显摆新黑莓时第一次发现这种现象。


“朋友们正把玩的时候,我突然感觉体侧有震动。我伸手去掏手机,意识到它并不在那里。”


Zaback睡觉时也把黑莓放在枕边,起夜的时候用它看看时间,早上也依靠黑莓内置的闹钟起床。他认为这种错觉能够接受。


他说:“只要不是因为它长什么瘤就行,震动无所谓。有些人有生物钟,我多半是有生物黑莓。”




有些手机使用者认为这种错觉比较像医学上所说的“幻肢痛”,韦氏字典解释说这是一种“经常感到已经被切除的肢体还存在并伴有疼痛的错觉。”



加利福尼亚独立技术顾问Dawn Mena说:“即便黑莓没在身上,我也会在坐下的时候注意别压坏它。有时候我伸手去拿它,发现根本没带,觉得自己很好笑。”





此领域的研究还很匮乏,但是相关现象的理论已经十分丰富了。例如被称为“手机综合症”和“铃声错觉”的现象。

斯坦福大学劝诱技术实验室研究设计主管B.J. Fogg说:一些现象显示,人们似乎感觉手机是他们身体的一部分,没有手机他们就不完整,因为手机是他们与世界相连的方式之一。



他说:“现在的人们和社区紧密相连,需要知道并回应正在发生的事情,我们都害怕被孤立和拒绝,我们宁愿犯一个错误也不愿错过一个电话。我们的大脑不断监检测啊,检测啊,检测啊,来看看我们是否需要进行社交回应。”



中国国际广播电台 译



7. Amputate:切除

8. Accommodate:适应

9. Consultant:顾问

10. Scant:缺乏的

11. Anecdotal:轶闻趣事的

12. Tap into:接进

13. Attune:使合调

 
© 2008 www.EnSalon.com  All Rights Reserved.

关于我们 | 网站地图 | 招聘启事 | 管理团队 | 网站广告 | 合作媒体
博客英语网工作组 版权所有 媒体关注 | 联系我们