英语视听 CET大学英语四六级 雅思托福 博客 法语 日语 德语 博客英语周报 出国留学 英语培训 外语品牌 社区
 
 
 | 首页 | 听遍世界 | 英语电台 | VOA慢速英语 | VOA标准英语 | 听力教程 | 英语考试 | 教学英语 | 动画英语 | 英语资源 | 实用英语 | 英文歌曲 | 博客百科 | 
页面导航: 博客英语网 >> 英语资源 >> 文化视窗 >> 文学与艺术 >> 文学评论 >> 文章正文
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 赏析英语的对称美
    Updating Time:2006-12-12 16:47:27

      "生活中并不缺少美,而是缺少发现美的眼睛。"英语的语言也是如此。英语的美表现在诸多方面,这里我们主要谈谈英语习语构成的对称美。

      一、成语的对称美:表现为成语排列形式上的对称美,可分为相同词的对称、同词性的对称、反义词的对称、同类词的对称等几种情况。

      1、相同词的对称。以介词、连词或动词为"对称轴"对称,从视觉上就能给人以美的享受,令人愉悦;读起来琅琅上口,颇具韵味;意义简洁明了,形象生动。其中有关体态语言的一些对称成语,确实能让人领会到对称美在英语中的体现。例如:head to head 交头接耳shoulder to shoulder 并肩on and on 继续word for word 逐词地out and out 十足的inch by inch 一点一点地like for like 以牙还牙like attracts like 物以类聚wheels within wheels 复杂的结构diamond cut diamond 棋逢对手

      2. 同词性的对称。以连词and 为"对称轴"的非完全对称,以形容词性词组居多。通过两个或多个形容词的重叠来强化形容词的特征。例如:one and only 独一无二down and out 穷困潦倒free and easy 随和hard and fast 不能改变的open and above board 光明磊落simple and easy 简易明了hot and bothered激动,担忧cheer and bright 清楚明了bright and early 一大早pure and simple 十足

      3. 反义词的对称。一对反义词以连词and或or为"对称轴",可以是名词的对称,也可以是副词或动词的对称。如有个活动不论刮风下雨都要照常进行,在汉语中叫"风雨无阻",在英语中为rain or shine ,二者可谓有异曲同工之妙。例如:up and down 往返to and fro 来来回回back and forth 前前后后far and forth 到处,远处far and near 注意事项dos and don"ts 执政党与在野党sooner or less 高低贵* young and old 老老少少day and night 日日夜夜

      4. 同类词的对称。同类别或相关的一对名词以为and"对称轴",表示同一概念,有的为本义,有的是寓义。比方说美国人吃水果时喜欢把水果切成块,然后加上一点奶油一起吃,所以在英语中peaches and cream 就意味着完美无缺。例如:flesh and blood 血肉hand and foot 手脚一起heart and soul 全心全意tooth and nail 竭尽全力smoke and mirrors 用虚假消息骗人scissors and paste 拼凑成的文章,剪贴peaches and cream 完美无缺rank and fashion 上流社会

      二、韵语的对称美:英语的对称美不仅表现为成语排列的对称美,还表现为韵语的对称美。韵语的对称分为首韵对称和尾韵对称两种形式,它们以连词and或or为"对称轴",构成语音重叠的成语。

      1、首韵对称。首韵法是英语中的一种修饰手法,是首字母或辅音的重复,通过语音的重叠与的来强化语用效果。例如:forgive and forget 既住不咎live and learn 活到老学到老health and wealth 健康与财富safe and sound 平安无事sweet and sour 酸甜thick and thin 在任何情况下black and blue 遍体鳞伤now or never 勿失良机,机不可失sink or swim 听任沉浮,不论好歹

      2. 尾韵对称。通过押尾韵的方法使短语犹如诗一般悦耳动听。例如:near and dear 极亲密的cut and thurst 肉搏战by hook or by crook 千方百计fair and square 光明磊落high and dry 困境make or break 孤注一掷first and last 整体看来,总的来说odds and ends 零碎的事情,零星的东西pins and needles 发麻

      三、谚语和俗语的对称美:对仗工整,词句,押韵,语言精炼,表意透切的谚语或俗语更具有说服力和感染力,可使人念念不忘,受用终生。

      例如:Spare the rod , and spoil the child 不教不成材。

      In for a penny , in for a pound 一不做,二不休A friend in need is a friend indeed .患难见真情。

      A lazy youth , a lousy age .少壮不努力,老大徒伤悲A good neighbor ,a good morrow 好邻生好景Many men ,many minds .十个人,十条心。熟得早,坏(烂)得快。

      Nothing venture ,nothing have .不入虎穴,焉得虎子Two"s company , three"s none . 两人成伴,三人不欢Speech is silver , silence is gold .言语是银,沉默是金

    张鑫友外语研究网
     
    © 2008 www.EnSalon.com  All Rights Reserved.

    关于我们 | 网站地图 | 招聘启事 | 管理团队 | 网站广告 | 合作媒体
    博客英语网工作组 版权所有 媒体关注 | 联系我们