英语视听 CET大学英语四六级 雅思托福 博客 法语 日语 德语 博客英语周报 出国留学 英语培训 外语品牌 社区
 
 
 | 首页 | 听遍世界 | 英语电台 | VOA慢速英语 | VOA标准英语 | 听力教程 | 英语考试 | 教学英语 | 动画英语 | 英语资源 | 实用英语 | 英文歌曲 | 博客百科 | 
页面导航: 博客英语网 >> 英语资源 >> 文本资源 >> 英语抢先学 >> 文章正文
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 钱都花哪去了
    Updating Time:2006-9-20 11:26:50
    A:Drew where did all your money go?

      Drew,你的钱都花哪去了?

      B:I don't know. I make like $2,000 a month, but now I can't afford my house.

      不知道啊。我一个月赚两千加元。可是现在我连房租都付不起。

      A:Drew. You just said you borrowed some money from your mom. Does that mean you have to pay back?

      Drew.你刚才说向你妈妈借前钱,是不是说你还得还哪?

      B:Yes,why?

      是的,为什么这么问?

      A:She's your mom. She should help you.

      她是你妈妈,她应该帮你的

      B:Yes, she did.

      她是帮了我。

      A:Don't get me wrong. I mean she should give you money,not lend you.

      别误会我的话,我是说她应该给你钱,而不是借你钱。

      B:Bur why? Because she's my mom?

      为什么啊?因为她是我妈吗?

      A:Yeah. You know in china, parents are supposed to give their children money. As a matter of fact,most parents are saving money for their money for their children.

      是啊,你知道在中国,父母应该给他们子女钱的。实际上,大多数的父母们都在为孩子们崭钱

      B:Is this one of China's traditions?

      这是中国的传统吗?

      A:Yes

      是的。

      B:[Chuckles]You know what, I think this is really weird. I moved out ot the house when I was 16. I was totally on my own since then.

      [笑]你知道吗,我觉得这很奇怪。我十六岁从家里搬出去,从那以后我就一直靠我自己

      A:I know you are independant. But parents should give you the money you need.

      我知道你很独立,可是父母们应该给你你所需要的钱啊。

      B:Marco. I'm not trying to persuade you. But you should be aware of the fact that we're from 2 very different countries. The fact that my mom lent me money doesn't mean she is mean or she doesn't love me. It's just part of being indendant. Know what I mean?

      Marco.我不是想试图说服你,不过你应该知道我们来自两个不同的国家,我妈妈借我钱并不是说她很小气,或是说她不爱我。这只是独立的一部分。懂我的意思吗?

      A:I don't know who's luckier, Chinese or Canadians?

      我不知道谁更幸运,中国人还是加拿大人?

      Attention Please…特别提醒

      [你可以请外教反复帮你模仿/训练下面句子/词组的正宗美式发音]

      [1] Don't get me wrong.别误会。这是很常用的口语,而且出现频率极高。表示误会还有一个词,就是misunderstand。这句话也可以说成Don't misunderstand me.

      [2]I was totally on my own .我一直都是靠我自己。on my own表示靠我自己。

      Related Words…相关词汇

      以下这些词汇并未给出汉语意思,你可以试着用我们学到的英语问问老外它们的意思

      [ie:What does "***"mean? "***"是什么意思?]

      mature immature DINK{double income,no kids} nuclear family
     
    © 2008 www.EnSalon.com  All Rights Reserved.

    关于我们 | 网站地图 | 招聘启事 | 管理团队 | 网站广告 | 合作媒体
    博客英语网工作组 版权所有 媒体关注 | 联系我们